费弗尔吕西安, 马丁亨利-让. 书籍的历史[M]. 和灿欣, 译.中国友谊出版公司, 2019.
只有大英博物馆有无上的特权,去保存世上最早的、标注了印制时间的书籍,即一长卷印于公元868年的雕版书
这里说的 长卷就是在敦煌莫高窟发现,印制于唐朝的《金刚经》。1907年被斯坦因带到了大英博物馆,1973年又被转到大英图书馆收藏。本书作于1957年,所以文中说藏于大英博物馆。但此处却说为 无上的特权
🤨,实在是有点白人至上的种族优越感。
但考虑到可能是翻译问题,又去查看原文:FEBVRE L. The coming of the book: the impact of printing 1450-1800[M]. London : N.L.B., 1976.
but it is the British Museum which has the privilege of preserving the oldest dated printedbook in the world
privilege有特权,荣幸之意。单从 词源 上来讲,原意依旧是特权。果然还是有点“白人老爷”的感觉。不过也许是我浅薄,误解了